tales from a flightless songbird

Introduction
tales from a flightless songbird is a collection of poems i have written. i am bilingual and am/was in the process of learning two other languages. the following poems will be in different languages, depending on how i felt i needed to write them, but i will include an english translation after each. the poems are in the order they were written in and divided by day.
(languages in this collection are english, macedonian, italian and very broken german.)

мост / bridge
јас сум мост
во средина на расправије.
трчам кругови меѓу нив
но не ги разбирам пораките
и често ги грешам.
_____
i am a bridge
in the middle of an argument.
i run circles between them
but i do not understand the messages
and i often get them wrong.
без крај / endless
трчам
со се што имам
но има години поминати
и не се сеќавам од што.
сепак,
бегам подалеку
и подалеку
од темнината толку далеку зад мене
што веќе не ја гледам.
_____
i run
with all that i have
but years have passed
and i no longer remember what from.
still,
i run farther
and farther
from the darkness so far behind me
that i no longer see it.